Potrebbe dimostrare una gelida calma, una fredda determinazione.
He might appear to be deadly calm, fiercely deliberate.
Nella situazione attuale, dimostrare una falsa umanità non porta che al ridicolo e all'impotenza.
In this situation, false sentiment leads to ridicule and impotence.
Mi stai chiedendo di dimostrare una proposizione negativa.
You are asking me to prove a negative proposition.
E' impossibile dimostrare una cosa simile.
It is impossible to prove such a thing.
"Amici d'infanzia nello spazio per dimostrare una teoria."
Childhood Friends... Out to prove a theory.
Ma ho bisogno che tu mi aiuti a dimostrare una cosa a mio marito.
But what I need is for you to help me prove a point.. to my husband.
Sto solo cercando di dimostrare una cosa.
I'm just trying to prove a point.
Ok hai ragione, ma devo dimostrare una cosa ad un amico, quindi tu mi hai appena dato il tuo numero... e il tuo nome e' Amy.
I've got to prove a point to a friend, so, you just gave me your number... and your name is Amy.
E non solo mente bene, ma lo fa senza battere ciglio o muovere un muscolo o dimostrare una qualsiasi reazione umana alla situazione.
And not only lie well, but not blink or twitch or perform one simple human reaction to the situation.
Ovviamente sta cercando di dimostrare una teoria.
He's obviously trying to prove a point.
Facciamo rock, ed uno shock per quelli che ci vedono tornare e stanotte finalmente usciremo tutti e' il momento di dimostrare una cosa come si fa ad entrare nel giro lo sai?
# Keep coming with the right Win the fight, every single time # Undefeated here in our house Yeah # We can rock, we can shock Any time we like
Conosciamo uno specialista. Vorremmo dimostrare una teoria.
We know a specialist who would like to try out a theory.
Ok, capisco che tu non voglia darmi una macchina, ma portare via una macchina, in condizioni perfette, solo per dimostrare una tesi?
You don't want to give me A car, but to take away a car, A perfectly good car, just to prove a point?
Ieri ho fatto domanda per questa per dimostrare una cosa.
I applied for this yesterday to prove a point.
Sono progettati in modo che gli studenti possano dimostrare una comprensione approfondita dell'imperialismo europeo nei secoli XIX e XX.
They are designed so students can demonstrate an in-depth understanding of European imperialism in the 19th and 20th centuries.
Dovrebbe essere richiesto ai migranti di superare un test di cittadinanza per dimostrare una comprensione di base della lingua, della storia e del governo del nostro paese?
Citizenship Test Should immigrants be required to pass a citizenship test to demonstrate a basic understanding of our country’s language, history, and government?
Beh, l'ho presa in prestito dal museo, per dimostrare una teoria.
S-- well, I-I borrowed it from the museum... to prove a point.
Infine, il termine di preavviso di 30 giorni non dovrebbe essere di applicazione qualora un fornitore di servizi di intermediazione online possa dimostrare una violazione ripetuta dei termini e delle condizioni.
Finally, the notice period of 30 days should not apply where a provider of online intermediation services can demonstrate a repeated infringement of terms and conditions.
Al contrario, voglio che combattiate, in modo da dimostrare, una volta per tutte, quale fosse la migliore strategia tattica.
On the contrary, I want you to fight, to prove, once and for all, whose tactical strategy was superior.
Credevo che l'assassino fosse un pazzo furioso, invece vuole dimostrare una teoria.
I thought our killer was just raving mad, but he's trying to prove a bloody point.
Hai rischiato la vita solo per dimostrare una cosa?
You risked your life just to prove a point?
Dimostrare una genealogia piu' antica per la storia egiziana significa mettere in discussione tutto quello su cui hanno lavorato per una vita.
Proving an older genealogy for Egyptian history basically means... Throwing everything they have been working on their entire lives into question.
Questa è l'occasione perfetta per dimostrare, una volta per tutte, chi è il migliore.
This is the perfect chance to see once and for all who's the best.
Li ho spesi solo per dimostrare una cosa a Deke.
You're set. I only spent it to make a point to Deke.
Sto forse sprecando la mia vita cercando di dimostrare una teoria che non potra' mai essere dimostrata?
Am I wasting my life on a theory that can never be proven?
Voleva dimostrare una cosa a tutti noi.
He wanted to send a message.
Sarebbe stato un piccolo prezzo da pagare, per dimostrare una volta per tutte... che la morte non è la fine.
It would be a small price to pay to prove once and for all that death isn't the final act.
Cerchi di usare la finzione per dimostrare una tesi.
You're trying to use fiction to prove a thesis.
Uccidere... tutta questa gente solo per dimostrare una tesi?
Murdering all of these people just to prove a point! No.
Ma se vogliamo dimostrare una cospirazione tra lei e Ken Song, abbiamo poco tempo per farlo.
But if we're going to prove a conspiracy between her and Ken Song, we have a very limited amount of time to do that.
Non puoi immaginare quanto mi sia mancato vedere un burocrate russo dimostrare una tale assenza di etica del lavoro così recidiva.
I can't tell you how nostalgic it is to see a Russian bureaucrat demonstrating such a time-honored absence of work ethic.
Voglio dimostrare una delle mie teorie.
I want to test one of my theories.
Ha detto che voleva dimostrare una cosa.
He said he wanted to prove a point.
Ma prima di esercitare questo discernimento, dovete dimostrare una grande agilità ed un'estrema tolleranza nel giudizio, come abbiamo l'abitudine di fare.
But before exercising that discernment, you must show great flexibility and extreme tolerance in judgment, as we usually do.
Diciamo che stava cercando di dimostrare una tesi.
Let's just say I think he was trying to prove a point.
Sto cercando di dimostrare una cosa.
I'm trying to make a point here.
Chiedo scusa per il teatrino, ma volevo dimostrare una cosa.
I apologise for the theatrics, but I wanted to prove a point.
O semplicemente e' stata dimostrare una volta per tutte che avevo torto?
Or has it been to simply flat out prove me wrong?
Beh, non... non mi sono vestita cosi solo perche' volevo dimostrare una teoria.
What... Well, I didn't get all dressed up like this just because I wanted to prove a point.
Okay, pomiciare con uno dei miei per dimostrare una tesi?
Making out with my peeps to prove a point?
Cercavo solo di dimostrare una teoria.
I was merely trying to prove a point.
Perche' non e' il modo migliore per dimostrare una serieta' di intenti, e non e' il modo migliore per non insultare le persone.
Because it's not the best way to demonstrate seriousness of intent and it's not the best way to not insult people.
E in città sarà possibile dimostrare una nuova decorazione se indosserai sandali leggeri su un tacco.
And in the city it will be possible to demonstrate a new decoration if you put on light sandals on a heel.
Mi rallegro del fatto che oggi siamo in grado di dimostrare una volta di più che l’Europa fa parte della soluzione.”
I am very pleased that today we are able to show once again: Europe is part of the solution."
dimostrare una buona padronanza di almeno 2 lingue europee (una delle quali deve essere l'inglese, il francese o il tedesco)
a good command of at least 2 European languages (one of which must be English, French or German)
Gli studenti possono dimostrare una comprensione approfondita sia della Rivoluzione Scientifica che dell'Illuminismo.
Students can demonstrate an in-depth understanding of both the Scientific Revolution and the Enlightenment.
Sfrutta le varie posizioni e espressioni dei personaggi per dimostrare una serie di emozioni.
Make use of the various character positions and expressions to demonstrate an array of emotions.
Ci vogliono 10 anni per ogni metodo di screening per dimostrare una riduzione nella mortalità da cancro al seno.
So it takes 10 or more years for any screening method to demonstrate a reduction in mortality from breast cancer.
2.0793259143829s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?